01:05 

Гыыыы)))

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Собралась спать идти, засыпаю, а тем вренем ещё смешное видео про русский язык в дорамах)).


@темы: ыыыы, видео, азиатщина, 365 дней радости, юмор

URL
Комментарии
2017-01-17 в 01:19 

Chris Baggins
Я - Беггинс. Крис Беггинс.
uele, смешно говорят :) хотя видно, что стараются ))
Спокойной ночи :)

2017-01-17 в 08:18 

Имара
Никогда не знаешь, где тебе повезет... (Макс Фрай. Хроники Ехо)
Корейцы очень старательные товарищи. Они очень любят повторять: Я буду/Мы будем очень стараться... и т.п.
А Елену Васильевну Шиванову я помню - одна из моих любимых дорам "Она видит запахи/Очень чувствительная парочка".

В "Хилере" вообще было много отсылок к России, и не только посылка.

Высшее общество я смотрела, но вот одежду с русскими словами вообще не помню. Да и дорама мне не очень покатила, смотрела только из-за героев второго плана, главные мне не понравились.

2017-01-17 в 09:53 

Николаевна (Ника)
Нет полных женщин - есть тесная одежда. Фаина Раневская.
Я сейчас смотрю Чувствительную парочку. Мне сильно пока там все нравится. Посмотрела 10 серий. И этот коп, который называет подругу по имени отчество и иногда и фамилию добавляет :facepalm: там вообще очень много милых и забавных моментов. Даже несмотря на то, что ловят маньяка.

2017-01-17 в 10:56 

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Имара, да-да, а я ещё "я буду много работать". Это вообще азиатская черта, я так понимаю.
Николаевна (Ника), взяла на заметку)).

URL
2017-01-17 в 10:57 

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Chris Baggins, стараются, ага.

URL
2017-01-17 в 13:44 

Arall
Planet Earth is blue and there's nothing I can do
uele, вот ещё образец, очень забавный!


А вот ОСТ из "Мисэн", тот самый, который Высоцкого. И звучит он гораздо раньше всех появлений русского языка в теле дорамы. Я сначала просто обалдела и возликовала, но потом всё прояснилось отношениями героев с Россией, по-моему замечательный ход, просто отличный. И дорама - отличная, правда.


Есть ещё полнометражный фильм "Русский кофе" с Чу Чжин Мо, главную героиню там зовут Таня и она типа русская))), фильм ужасен и корейский русский там чудовищный, но он есть!)))
Как часто бывает, трейлер гораздо эффектнее самого фильма)))
www.youtube.com/watch?v=bsd4_CVF5sY

Корейцы до сих пор относятся к русскому как к экзотике в основном из-за трудностей произношения, мне кажется. А возникновение Узбекистанов и Казахстанов в дорамах - тоже дань экзотике, ведь к регулярному сваливанию в Америку-Европу все привыкли, Восточная Европа у них снимается в каждой четвёртой дораме))), уже не вставляет)))

2017-01-17 в 14:08 

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Arall, хехе, а откуда первый ролик? Не могу понять, в саундтреке "Мисэн" они песню на корейский перевели или я их русского не понимаю? Потому что в киноцитате, которую я запостила я в целом понимаю, что он поёт.

А насчёт Узбекистана - интересно, что им мешало реально взять узбечку и узбекский, вот это было бы экзотика. Как ни забавляла меня выдуманная "Кочиния" из "Крови", но это был куда более корректный ход.

URL
2017-01-17 в 14:19 

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Arall, из обратных ситуаций: видела тут недавно ролик из разряда "Россияне о Корее", там среди прочего говорилось, что по-корейски "18" и "бл*дь" звучат очень похоже, и русским очень трудно произнести "18" так, чтобы не выматериться))). Девушка, автор ролика, уже 4 года там живёт, и всё равно с этим плохо справляется)).

URL
2017-01-17 в 14:34 

Имара
Никогда не знаешь, где тебе повезет... (Макс Фрай. Хроники Ехо)
Я смотрела "Чувствительную парочку". Отличный сериал. Надо бы пересмотреть.

А "Мисэн" тоже хотела когда-то, даже в планах был. Но потом то одно, то другое - и забыла.

2017-01-17 в 15:00 

Arall
Planet Earth is blue and there's nothing I can do
uele, откуда первый ролик
Под роликом написано - дорама "Биг".)))

в саундтреке "Мисэн" они песню на корейский перевели
Да, в их варианте она называется "Романс", поют отчаянные дядьки, причём в припеве их корейский местами даже совпадает с русским по звучанию, это вообще ювелирная работа. Это ОСТ, звучит и фоном, и в эндинге серий, бодрит и освежает))) А герой поёт на русском, это чисто сценарный приём - героиня общается с клиентом на русском -> разговор про Россию -> звучит песня на русском.

интересно, что им мешало реально взять узбечку и узбекский
Узбечка - азиатка, не интересно))) А то, что они русский выдают за узбекский - это может быть такая пасхалка от команды, я не смотрела эту дораму, не могу сказать. Или подумали - для зрителя всё одно, все европейцы на одно лицо, и языки их такие же))))))
У них, кстати, неохотно берут снимать или работать моделями не корейских азиаток, выглядят они вроде как все, то есть ничего необычного, с языком могут быть проблемы, уж лучше взять европеек, эти смотрятся. Я видела передачу в женщиной из Узбекистана (вроде), которая была актрисой у себя на родине, снималась в кино, а, выйдя замуж за корейца, ролей в корейском кино себе не нашла - акцент есть, а внешность привычная. Я знаю молодую женщину из России, которая живёт в Корее и снимается в каталогах одежды и достаточно востребована, знаю, что в клипах корейцы предпочитают снимать русских, украинских и белорусских девушек, фор екзампл:
читать дальше

Ну так они себе украшают жизнь. Смотрим же мы их красивые дорамы, правда?)))

по-корейски "18" и "бл*дь" звучат очень похоже
Возможно, в каждом языке есть такие ситуации, когда слово из чужого языка воспринимается неприличным или неприятным. В Китае нет четвёртых этажей, например. Вместо цифры "4" в лифтах стоит буква "F".

О, корейское произношение очень специфическое, это да, там есть такие звуки, которых просто не существует в русском, и надо постоянно контролировать положение языка и губ, чтоб вымолвить нечто похожее к действительности)))

2017-01-17 в 15:12 

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Arall, знаю, что в клипах корейцы предпочитают снимать русских, украинских и белорусских девушек
В этом клипе хотя бы девушка красивая, а то такое чувство иной раз, что главное, чтобы внешность была европейская, а чтобы выглядела хотя бы как-то гармонично (раз уж лицом работает, а не актёрскими данными), уже неважно.
Возможно, в каждом языке есть такие ситуации, когда слово из чужого языка воспринимается неприличным или неприятным.
Да, просто избежать числительного в речи особенно трудно)). И меня в данном случае особенно забавляет как раз не то, что их приличное слово на нашем звучит неприлично или наоборот, а оба слова корейские, т.е. надо не ошибаться в произношении.

URL
2017-01-17 в 15:21 

Arall
Planet Earth is blue and there's nothing I can do
uele, такое чувство иной раз, что главное, чтобы внешность была европейская
Тренд, мода, против течения не попрёшь, берут уже то, что доступно!)))

оба слова корейские, т.е. надо не ошибаться в произношении.
Да, вот и здесь оно вылезло,это азиатское коварство!)))
Кстати,я не знаю,как решают эту проблему китайцы - можно не написать цифру "4", но как её не произнести в речи? Типа, говорят - "та цифра, которая сразу за три, но перед пять"?)))

2017-01-17 в 15:28 

uele
Бороться и искать, найти и перепрятать
Arall, Тренд, мода, против течения не попрёшь, берут уже то, что доступно!)))
Или пропаганда собственных красавиц, мол, европейки так себе, даёшь местных!))

Типа, говорят - "та цифра, которая сразу за три, но перед пять"?)))
Не знаю, может, так и говорят "эф")).

URL
Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Уэле

главная