Мне надо перевести на английский всякие справки для Вариной визы в Ирландию. Собсна, я их перевела (сказали, что главное, чтобы было понятно, про что речь, они едут толпой на хоровой фестиваль, для них многие вещи проще). Возможно, я наваляла где-то, особенно с предлогами, но что-то упёрлась с переводом спонсорского письма.
"I, *имярек*, guarantee the payment" или "Me, *имярек*, guarantee the payment"?!!!
Языковое - тупик
uele
| вторник, 11 февраля 2014