Слушала диалоги на английском. Ну я скачала их на Литрес по акции, чтобы счётчик акции сбросить, иначе никак, дай, думаю, послушаю. Уровень невысокий (но в исполнении носителей), я там всё понимаю. Хотя фильмы на английском я плохо понимаю и говорю лучше, чем понимаю на слух. Тут, правда, общеупотребительная лексика. Забавно, что есть один носитель, которого я понимаю на 95%, Ронни на Ютубе. Она канадка и преподаёт, но я бы не сказала, что она под этот соус сильно упрощает речь. И в фильмах тоже не вся лексика такая уж незнакомая. Непонятно, почему я так плохо понимаю кино. Хотя... как-то смотрела парочку серий ЗВ в оригинале, в целом понимала (кроме Дэниэла), только уставала быстро. Интересно, почему так.

Видосики на Шаттерстоке приняли.

Приходило Зло, отмечали мой ДР. ДР был месяц назад, но Зло дошло только сейчас. Лопали суши.