Было занятие по китайскому. В этот раз онлайн, Пэйцзе заменяла Я Жу. Натрещались
Дрючила меня правильно произносить оборот 可不是. У нас по программе это проходит с переводом "а как же!", "конечно". Но, оказывается, это если сказать 可不是, а если не выделять "кэ" интонационно, то получится отрицание, вместо горячего согласия. Подумала, что на русском есть параллель "не то слово". Таким образом тоже можно сказать или "конечно" ("не то слово"), или " вы неправильно сформулировали" ("не то слово").
Слушала "Космоэколухов".