00:02

Бороться и искать, найти и перепрятать
У меня второй сезон "Кёсем" в любительском одноголосом переводе. В некоторых местах переводчик использует несколько некорректные термины, но сейчас он меня просто убил))).
Итак, Турция, 17 век. Служанка возвращается к госпоже после любовных похождений, та подозрительно спрашивает:
- Где ты была?
Ответ:
- Простите, у меня голова разболелась, я спустилась вниз, посмотреть, нет ли цитрамончика.

Ыыыы... *рыдает*

@темы: кино, азиатщина, ыыыы, юмор, внезапно, впечатления, Турция

Комментарии
01.05.2019 в 01:13

Если б счастье давалось легко, как бы мы научились мечтать?
Прямо Кураж-Бамбей отжигает)
01.05.2019 в 01:20

Я - Беггинс. Крис Беггинс.
uele, цитрамон был всегда, с самого начала времён :eyebrow:
01.05.2019 в 01:28

Бороться и искать, найти и перепрятать
Андрэ, Прямо Кураж-Бамбей отжигает)
Что за Кураж-бомбей?))

Chris Baggins, точно)).
01.05.2019 в 03:32

эльфийский замок с космическим шаттлом на парковке и злыми бандеровцами внутри
uele, Наверное, ему тоже остро не хватало хоть какого-то юмора хоть как-то ;)
01.05.2019 в 11:27

Меня зовут Джейд. Мара Джейд.
uele, а как тебе "Дженнет-терминатор" в одной из серий 1 сезона?))
01.05.2019 в 11:28

Если б счастье давалось легко, как бы мы научились мечтать?
uele, известный переводчик юмористических ситкомов. Одноголосный, но очень популярный. Отжигает примерно так же.
01.05.2019 в 14:29

Бороться и искать, найти и перепрятать
Li_Liana, не исключено)).
Arica Jade, что-то очень смутно припоминается. Но там нормальный вроде перевод был...
Андрэ, не слышала)).