Бороться и искать, найти и перепрятать
Пейцзе задала мне к этому уроку подготовить шесть пар антонимов из пройденной лексики. Ну, я сделала. Кто ж знал, что тут мало, чтобы у слов были противоположные значения. Но и писаться они должны с одинаковым количество иероглифов.
Так что 忙 (быть занятым) и 休息 (отдыхать) - это не антонимы, потому что в первом один иероглиф, а во втором два. Вообще, тут при желании и противоположность смысла можно оспорить, но дорогой (贵 ) и дешёвый (便宜)- тоже не антонимы. Есть ещё варианты слова "дешёвый" из одного иероглифа, вот они антонимы, а это нет)).
Зато справа (右边) и слева (左边)- это антонимы, ага.
Ыыыыы)).
Так что 忙 (быть занятым) и 休息 (отдыхать) - это не антонимы, потому что в первом один иероглиф, а во втором два. Вообще, тут при желании и противоположность смысла можно оспорить, но дорогой (贵 ) и дешёвый (便宜)- тоже не антонимы. Есть ещё варианты слова "дешёвый" из одного иероглифа, вот они антонимы, а это нет)).
Зато справа (右边) и слева (左边)- это антонимы, ага.
Ыыыыы)).
Вот же... китайцы себе мастера жизнь... э-э-э... увеселять)))
Ввела в БКРС слово "свободный", там третье значение то что надо:
3) (незанятый) 空[着的] kōng[zhede]
Вот и антоним к 忙.
Вдогонку - наши антонимы не требуют, но как бы подразумевают, чтобы они были из одинакового количества слов.
Что-то меня смущает в этом ряду белый-чёрный и мужчина-женщина, да и лево-право. Да и утро-вечер.
Интересные у вас упражнения. А у нас что-то всё настолько тоскливо происходит.
Но это не мешает тебе занятия любить)).
Пэйцзе молодая, студентка она, старается что-то весёлое придумать. То карточные игры какие-то изобретёт, то квизы, то ещё какие поводы на ушах походить. Ну, не каждый раз, но часто.
Это не мешает мне любить китайский язык как предмет изучения.
Пэйцзе молодая, студентка она, старается что-то весёлое придумать.
Умница!