Бороться и искать, найти и перепрятать


Эта часть снята тем же режиссёром, и в главной роли та же актриса, что и в первой части, но это совершенно самостоятельная история, с первой никак не связанная. И в этот раз не на диалекте, а на обычном китайском. Так что и перевод был нормальный. Впрочем, переводила другая группа. Сюжет крепче и стройнее. Если в первой части мне было то уныло, то очень смешно, то тут смешно было гораздо меньше (хотя комедия всё равно хорошая, просто именно ржать в голос пришлось не так много), но зато и недоступных для европейского восприятия нюансов почти не было. Главные герои друг друга вполне стоили, ГГня не била мужа, он на её фоне не терялся и не боялся её, даже слегка её подначивал, но не стебался. Ну как мужа, у них там тестовый период шёл)).

читать дальше

Отзыв на 1 часть.

@темы: кино, азиатщина, отзывы, Китай, Прочая Азия